HomeBelgische Aktenstücke, 1905-1914Pagina 104

JPEG (Deze pagina), 1.82 MB

TIFF (Deze pagina), 10.90 MB

PDF (Volledig document), 272.37 MB

I!
l
I? ­­ 92 ­­
I attentif. Vous aurez certes particulièrement remarque Aufmerksamkeit nicht entgangen sein. Die folgenden ‘ Pi
I les phrases suivantes du chanceher de l’Ech1qu1er: Satze des Schatzkanzlers werden Ihnen sicherhch be- E
· sonders aufgefallen sein: ag
_ .,Je ferais de grands sacritices pour préserver la ,,JCl1Wlll'd€ grolle Opfer bringen, u1n den Frieden zu
T paix. Je ne _pu1s rien concevoir qu1 pourrait J’usti'lier erhalten. Ich kann mir nichts denken, was e1ne Störung
une perturbation. S1 ce nest des questions de lmteret des Friedens rechtfertigen konnte, es 861811 denn_Fragen
national le plus grand; 1na1s s1, a notre corps defendant, vo11 höchstem nationalen Interesse. Aber wenn wirgegen
nous étions mis en lace d`une S1bll.2L‘[~l0ll ou la paix ne unseren Willen 1ll eine Lage kïimen, 111 der der Friede
pourrait etre preservee que par la reddition des positions 11ur bewahrt werden könnte dadurch, dall wir die grollen ce
II grandes et bienfaisantes que la Grande>Bretagne a und segenbungenden Errungenscliaften aufgeben, die a
I gaguees par des siecles d`ll(i‘l`O1Slll6 et d`explo1ts; qu’en Grollbritannien durch _]al1rl1undertelaägeheroische Erfolge _ dt
laissant traiter la Grande­Bretagne. la ou ses interêts erlangt l1at, dadurch, dalà sich Gro britannien dort, wo DI
I vitaux sont engages, comme si elle 118 comptait plus dans seine Lebensinteressen im Spiele sind, so behandeln lielle,
I le concert des nations, alors, Je le declare avec _toute la als ob es 1lIl Völkerkonzerte 1l1Cl1b mehr nntzahlte, dann,
te force dont Je suis capable, la paix achetee à ce prix serait, so erklàtre 1Cll mit allem 1llll` zu Gebote stehenden Nach- nc
¤ pour_ lllllglïllld pays tel que le notre, une intolerable druck, wurde em um diesen Preis _erkaufter Friede fur lir
l1u1n1l_1at1o11 in endurer. L’ll0ll11€lll` national n'est pas une em groläes Yolk, VYIB das HIISGFG, eine unertragliche De-
(LIIBSUOII de parti, la securite de notre commerce 1ll)[6l`l1êt­ miitigung sein. Die Il2tiL10l1El.lBEl11`€ 1st ke1neParte1frage, so
I tional nest pas une question de part1." die Sicherheit unseres mternationalen Handels ISL kB1l1B co
I P3.1`bBlf1‘2tg`€." ra
II De telles paroles se passent de commentaires; elles Solche Worte bedürfen keines Kommentars; sie be- pz
II constituent un avertissement qui sera e11tendu; Je n’en deuten _e1ne Warnung, die gehört_werden wird, daran l'c
I; doute pas, car J`a1 la. conv1ct1on que lion ne cherche zweilie 1cl1 nicht; denn 1Cll habe d1e Ueberzeugung, dalä . m
II; pas a Berlin les complications graves; que l'on n'y 1nan i11 Berlin keine ernsten Komplikationen sucht, dalä
I; desire pas la guerre et que l’on eviterait par dessus 1Il2l·11·dGll:K1‘l€fg` dort nicht wunscht und vor allem _den
tout de sembler s’y hvrer pour une question Mare- Schem vermeidenmöchtle, als wollte man_1l1n um einer
Ii raine. Mais les aiïaires exterieures de l’Empire Marokkofrage w1llen ühren. Aber die auswärtigen
lf ont. été,_ da11s les limites que permettent l’Empereur et le Angelegenheiten GGSRGICBBS s1nd innerhalb der vom K2t1SB1‘
It Chanceher, coniiees aux mams d’un homme de haut und vom KanzlervorgezeichnetenGrenzen e1nemhochver­
mérite - que Je con11a1s de longue date_ - dont les ma- dienten Manne anvertraut__­- den 1Ch seit langem kenne ­-,
I mères sont rudes et brusques, et qui aurait éprouvé dessen Wesen_derb und brusk ist, und dem es WOl1l­B1l11g€l1
I quelque pe111e a ce que son entrée au Ministère ne füt Kummer bereitet hatte, wenn se1nE1ntr1tt1nsM1n1ster1um L
W pas remarquee. Je ne suis pas etonné qu‘1l a1t voulu sang- und klanglos vor sich gegangen ware. Ich bin nicht
P commencer son regne ministériel par un coup de poing erstaunt, dall er seine Ministerschaft mit einem Faustschlag
donne sur la table autour de laquelle se règlent les auf den Tisch, an dem s1cl1_ die grollen mternationalen
Ii grandes affaires mternationales; 11 est trop avisé, et sera Angelegenheiten regeln, beg_1nnen wollte; aber er 1St zu
V; trop sérieusement retenu, _pour que l’on puisse craindre klug und wird zu stark zuruckgehalten werden,_als dalä
t` que l’Emp1re soit ii la ve1lle (l71ll&llg`lll‘@l` une pohtique 1nan befurchten ëtönnte, dalä das Re1e§1l1nkBeg1‘1iï`lwa1‘e,
I? dangereuse et viol.·nte. sich in Blllê ge ahr 1016 ungestiime 0 lbl einzu assen.
e _ Mais la situation est tendue, _on est insufiisaminent __ Aher d1e_Lage 1st gespannt, man ISL nicht genugend
I editie sur les relations €lltl`€ Berlin et Madrid qua11t a la uber die Beziehung zwischen Berlin und_Madr1d 1H der
politique Marocaine, et il est ditlicile d’admettre que les Marokkopolitik unterrichtet, und vermutlich werden die
I faits au developpement desquels nous assistons, ne laissent Dmge, _deren EllbVl(Jl{@ll1llg` wir miterleben, - wenigstens 1 ·
I pas - pour quelque temps au moins - une certame fur ennge Zeit - in vielen mternationalen Beziehungen fu
Ii nervosite malfaisante dans mamts rapports internationaux. eine gewisse verderbhche Nervositat zurucklasssen.
” Je suis etc. (s.) Guillaume. Ich bin usw. (gez.) Guillaume.
I i----- P1
g1
S NO. vs. No. vs. ïà
I
‘ LeC0mtedeLala.1ng,ll1n1stredeBelg1quealhondres, Graf Lalamg, Gesandter Belgiens in London,
I a M. Davignon, Ministre des Affaires an Herrn Davignon, Minister des Aeulàeren. té
Etrangères. gi
I L on d r e s, le 24 Juillet 1911. L o n d o n, den 24. Juli 1911. lg
I SE
i Monsieur le Ministre! Herr Minister! R
i Vous avez in 'uger ar l`article du ,,'l‘imes" du 20 Sie haben sich aus dem Artikel der ,,Times" vom sf
1 J · . . . . . 1
i que j`ai eu l`l1om1eur de Vous signaler, combien les 20. Juli, anf den 1ch die Ehre hatte, Sie autmerksam zu II
‘ pretentions que l`on prête à l`Allemagne ont paru extra- machen, ein Bild davon machen konnen, fur wie uber-
vagantes dans ce pays­c1. Aussi ont-elles tait lobget trieben man die angeblichen Forderungen_Deutschlands _ 07*
d`une allusion par un Membre du ·Utl.l.>1ll@T, lfimpulsif hierzulande angesehen hat. Auch hat ein Kabinetts 13
·I Chancelier de l`Echiquier, dans un discours Qllrll a pro- mitghed, der impulsive Schatzkanzler, III einer Rede, d1e
l noncé a un banquet dans la Cité le 21. Apres avoir er am 21. l)G1·€lll€ll1 Bankett 1n der City gehalten hat,
exprime sa sympathie pour le principe de l`arb1trage et darauf angespielt. Nachdem er seiner Sympathie fur M
I ses voeux pour le succes des negociations entreprises das Sch1edsge1‘1chtspr1nzip Ausdruck gegeben und_se1ne _,
! par Sir E. Grey avee les Etats-Unis, M. Lloyd George guten Wünsche fur den günstigen I/erlauf der zwischen 1,*
’ a ajouté que selon lui. la Grande-Bretagne devrait Sir Edward Grey und den Vereinigten)__Staaten einge- hl
I cependant ii tout prix maintenir son prestige de grande leiteten Yerhandlungen geaullert hatte, tugte Herr Lloyd dt
` Puissance, qui lui a permis dans le passe de s_auver G(:‘:0l`g`6_lllI1Zll, dalà aber doch nach seiner Ansicht Groll- _
I certaines nations du (‘0lll1ll€lll,pill`f0lS d’ailleurs oubheuses britannien um Jeden Preis sein Prestige als Grollmacht P!
I des services l`€ll(lllS. Pour maintemr la paix, on peut aufrecht erhalten musse. Dam habe 1h1n 1n derergangen- äï
I faire des sacrifices, mais s'il S’ètg1SS&1b de laisser traiter llêlt ermöglicht, gewisse l31b10l1€l1 auf dem Kontinent ‘

l
l .
I .